作者:翟华 来源:东方文化西方语
这些年来西方媒体上或直接或间接、或音译或意译引用的汉语词是越来越多。近日,纽约时报知名的专栏作家Nicholas D. Kristof(中文名纪思道)发自北京的一篇文章就使用了一个纯汉语词来描述中国人和中国的崛起。这个词是什么呢?
纪思道的这篇文章题为China Rises, and Checkmates,可译为“中国崛起,将军!”这么大的一个标题,但内容是从一个小女生的故事说起的。...
太恶心了,居然天天吃龙虾
“今晚请你吃龙虾大餐,有空赏光不?”哇!……(以下是口水滴答声)
“我家炒了盘土鳖虫,密密挨着,后院地里刚扒出来的,鲜活着呢!”
……
恶心到了没?当今,龙虾俨然是盛宴上的奢侈食材,闻之食指大动。殊不知在16世纪被发现之初,这鲜香的美食曾被看做一种难以处理的垃圾,就像丑陋的土鳖虫,再饕餮的人也避之不及。
那时龙虾滋生不绝,把美国新英格兰地区的海岸弄得一团糟。人们没了主意,就把这种“水里...
中美公务员的区别在这里: 美国公务员的朋友道出的奥秘!
中美公务员的区别在这里: 美国公务员的朋友道出的奥秘!
原来中美公务员的区别在这里
-----一位孩子在美国当了公务员的朋友对我道出的奥秘!
昨天碰到一位从美国回来的朋友,我说她好有福气;姑娘在美国博士毕业竟然考进了美国公务员队伍,这真的是值得庆贺的。谁知她竟然说我不了解美国的国情,她说美国社会的官与公务员是决然不同的两个群体;美国社会的官是竞争而且是快速流动的,而公务员却是固定的职业...