2015-03-05薛兆丰
英文经济学文献的“discrimination”,译成中文时难以处理。“歧视”二字,是文言译法,本来译得精彩。“歧”的原意是岔道,引申为歧异,不相同;“视”即“看待”,“歧视”即白话文的“区别看待”。可惜“歧”字的字义后来偏重若干条岔道中错误的那条,“歧视”一词也因此偏向贬义。到了今天,无论英文的“discrimination”,还是中文的“歧视”,往往都指“不公平的区别看待”。
“歧视”是大家司空见惯...
富二代努力的意义是什么
认识一些富二代,有玩忧郁的,有整天泡马子的,有砸钱玩互联网的,有老实本分读大学的,但是更多的是像我们普通人一样默默奋斗的。
别以为富二代就是负面词汇,穿LV、阿玛尼,喝人头马、Hennessy……开Party搞酒吧,这些都是最低级的boss。
好多有钱的主真的比我们还努力。而这些努力的意义针对每个人都不同。
刚喝酒的那位是上海一家私营企业老总的儿子。他爸从小到大都扣他钱来着,小时候买个玩具都要...